|
昆明方言
-注音- -譯- -例-
注:以下為最具代表性的辭彙(注聲會有些許偏差,說的時候舌頭儘量伸直)。
卯(mao,三聲) “不要”、“別” 如:卯玩啦(不要玩了)
某(mou,四聲) “沒有”否定的意思 如:某嘛(沒有啊)
整、搞(zheng、gao,四聲) “做”、“幹” 如:卯整啦(不要再繼續了)
喃(哪、nan,三聲) “什麼”、“哪” 如:你想搞喃樣(“你想做什麼”,如果聲音再大些就帶有挑釁的意思)
咯(ge,四聲) “是否” 如:你咯想要(你想不想要)
咋咯(za,二聲 ge一聲) “如何”、“怎麼” 如:咋咯整(怎麼辦)
克(ke,三聲) “去”,“到” 如:克哪點(去哪里)
呢(ne,一聲) 一般表示“的” 如:咯是你呢東西(是不是你的東西)
板紮(ban,一聲 zha四聲) “優秀”、“非常好” 如:整呢板紮呢嘛(做的非常好)
孔雀(讀"雀"字的時候口撮起來) 自作多情 如:卯孔雀啦(不要自作多情)
昆明方言中多有把第三聲讀成第四聲的,比如:餌的名字只有雲南有了。查查字書,《急就篇》有“餅餌麥飯甘豆羹”,顏師古注了一條:“溲米麵蒸之則為餌”;
下面是一段昆明話的對白:
悟空,你真的想要垓,要是你想要,要跟我講噻,你不講我咋咯認得你想要。我不會股得不給你,也不會你不講我就給你,你咯是真呢想要................. |